Mmmmm, “biscuity odor.” That is precisely why most books don’t translate well into movies. Can’t film biscuity odor. Love Kubrick, but damn! I gotta read that book one day.
i was at the video store, on a date with an older Austrian who had no idea what the film was about; “it’s about a relationship between an older European man and a younger American girl”, i explained. “Like us?” he said, and then looked (understandably) confused when i burst into tears and wouldn’t let him touch me for the rest of the night.
Oh, and about the “a unique” and “an herb” thing — ran into that just the other day myself. Wanted to write “an historic battle,” but wasn’t sure. One copy editor told me it was right, but another (my wife) said it was wrong. She looked it up in the AP Stylebook and it said essentially the same thing as what you wrote — if the letter has a consonant sound, use “a” before it.
Not sure what to do if you’re Cockney. “Oiv got an ‘eadache, gubna!”
Want to know how badass Houston was in the 1980s? Check out the film about about our roving gang of prankster roller skaters, the Urban Animals.
Last night we went to Aurora Picture Show’s Scoot In event, where they were screening a series of short independent films about wheeled transportation. They showed Speed Street, and while the quality in these YouTube vids is shit, the movie is fucking awesome, with an excellent ’80s soundtrack to boot.
We met up with our scooter friends and rode to the screening, at Sesquicentennial Park. It was nice to be back on the Vespa. Even after 3-4 months of her sitting idle in the garage, she started up right away. That was, after I remembered to turn on the ignition. The weather was perfect. Pretty soon it’ll be too hot to ride during the day.
Below is another movie they screened, which I though was pretty badass.
And they’ve talked on the phone a handful of times. Oguchi called after Sept. 11 to make sure Otto and her family were safe, and Otto reciprocated after the earthquake and tsunami in Japan a little more than a year ago.
There is no greater happiness for a man than approaching a door at the end of a day knowing someone on the other side of that door is waiting for the sound of his footsteps.
Mmmmm, “biscuity odor.” That is precisely why most books don’t translate well into movies. Can’t film biscuity odor. Love Kubrick, but damn! I gotta read that book one day.
i was at the video store, on a date with an older Austrian who had no idea what the film was about; “it’s about a relationship between an older European man and a younger American girl”, i explained. “Like us?” he said, and then looked (understandably) confused when i burst into tears and wouldn’t let him touch me for the rest of the night.
Exactly. Those kinds of knee-jerk reactions, to me, are the mark of a good writer. How can simple words on paper cause so visceral an effect?
Oh, and about the “a unique” and “an herb” thing — ran into that just the other day myself. Wanted to write “an historic battle,” but wasn’t sure. One copy editor told me it was right, but another (my wife) said it was wrong. She looked it up in the AP Stylebook and it said essentially the same thing as what you wrote — if the letter has a consonant sound, use “a” before it.
Not sure what to do if you’re Cockney. “Oiv got an ‘eadache, gubna!”